miércoles, 31 de agosto de 2011

Origen de la Escritura Maya

Origen
La civilización maya se extendió desde alrededor del 500 aC al 1200 dC, con un período clásico del 300 al 900 dC. La primera escritura conocida en la escritura maya se remonta a alrededor del 250 aC, pero la misma se cree que se ha desarrollado en una fecha anterior. Recientes hallazgos arqueológicos indican que la civilización maya comenzó mucho antes: alrededor del 3.000 aC.
Alrededor del 1566, el primer obispo de Yucatán, Diego de Landa, compiló una clave para el silabario maya que constaba de 27 letras españolas y los glifos mayas, con sonidos similares. Esto se conoció como el alfabeto de Landa y ayudó con el desciframiento de la escritura, a pesar de que se basaba en la falsa premisa de que la escritura era alfabética.
Durante mucho tiempo, muchos estudiosos creyeron que la escritura no representaba un lenguaje en absoluto, o que no era un sistema completo de escritura. El primer gran avance en el desciframiento tuvo lugar durante la década de 1950 cuando un etnólogo ruso, Yuri Valentinovich Knorosov, propuso que la escritura maya era al menos en parte fonética y representaba a la lengua maya yucateca. Sus ideas no fueron bien recibidas por otros mayistas, pero se ha demostrado eventualmente que estaba en lo correcto.
Durante los años 1970 y 1980, se hicieron nuevos avances en el desciframiento y más lingüistas comenzaron a interesarse en la escritura. Hoy en día la mayoría de los textos mayas pueden ser leídos, aunque todavía hay algunos glifos desconocidos.
El maya yucateco continuó utilizando la escritura maya por lo menos hasta el siglo 16. Recientemente, sus descendientes han comenzado a aprender la escritura de los expertos que la han descifrado.
Características notables
  • La escritura maya es logosilábica y combina alrededor de 550 logogramas (que representan palabras enteras) y 150 silabogramas (que representan sílabas). También había unos 100 glifos que representan los nombres de lugares y los nombres de los dioses. Alrededor de 300 glifos eran de uso común.
  • Ejemplos de la escritura se han encontrado tallados en piedra y escritos en corteza, madera, jade, cerámica, y unos pocos manuscritos en México, Guatemala y el norte de Belice.
  • Muchas sílabas pueden representarse mediante más de un glifo.
  • Usualmente la escritura era hecha en pares de columnas verticales que se leían de izquierda a derecha y de arriba abajo, en forma de zigzag.
El silabario maya
Números


Textos de muestra de algunas de las lenguas mayas modernas
Patal un ani Inik un uxum u wa'tsinal walkadh abal jununúl parientes bats'uw un alwa'taláb ani ka pidhan en ey jant'ini en tomnál; en kwa'al en animales tsalpádh en k'ayá 'abal k'anidha familiares en juntal.
Konojel ri winaqi 'kan kalaxib'en pe ri kolotajïk, ri junan kiq'ij, ri junan kejqalen, junan kich'ojib'al pa kik'aslen, xa achi'el k'a kik'ojlen ri, ri kinojib'al kichajin 'ki' xa tik'amun k'a chi nimalaj konojel xtikajo.
Kyaqiilqe Winaq nchi itz'aj tuj kopib'il, juunx kychuwiinqal b'ix kyokleen, kyja'tzan tuj tb'aanal xiinv'il tu'n kyanq'iin tuj b'ank'u'j kyxool.
Chijunil li poyanam juntaq'eet wankil xloq'al naq nake'yo'la, naq ut kama 'ak reheb "wan xna'leb'eb ut costilla nake'reek'a, tento naq costilla te'xk'am' sa ' usilal chirib'ilrib'eb.
Tojol-a'b'al
Ja ja Spetsanal swinkil Lu'um k'inali junxta cera julio schonjel, sok ja sijpanub'ali, sk'u'luk ja yuj ojni b'ob 'ja jas sk'ana-i ja b'as lekilali, ja ja ay yuj sk'ujoli sok ay spensari t'ilan DO yilsb'aje lek sok ja smoj jumasa.
Tseltal
Spisil winiketik ya te xbejk'ajik ta k'inalil ay jrerechotik, mayuk mach'a chukul ya xbejka, ya jnatik stojol te jpisiltik ay snopibal sok sbijil joltik, me ja 'k'ux ya kaibatik ta Jujun tul.
Skotol vinik o las hormigas ta spejel balumile k'olem x-Hayan i ta ko'ol sch'ulal i sderechoetik i, skotol k'ux-elan oyike oy srasonik y slekilalik, sventa skuxijik leknóo ta ju ju ju junio vo.
Yucateco (yukateko)
Tuláakal wíinik ku síijil jáalk'ab Yetel Keet u tsiikul Yetel Najmal Sijnalil, beytun xan na'ata'an sijnalil Yetel no'oja'anil u tuukulo, k'a'abet u bisikuba bey láaktzilil Yetel tuláakal u baatzile.
Traducción (de todos los textos anteriores)
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros en un espíritu de hermandad. (artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos)

No hay comentarios: